Despite its lighthearted tone, the song faced significant hurdles during the Brazilian military dictatorship:
Tiro Ao Álvaro - song and lyrics by Elis Regina ... - Spotify
: Barbosa was known for writing in the colloquial dialect of São Paulo's working class. He intentionally used "incorrect" spellings like frechada (instead of flechada ) and automóver (instead of automóvel ) to reflect the speech of the people.
The song uses exaggerated humor to describe the overwhelming effect of a lover's gaze. The narrator compares their heart to a target board ( táubua de tiro ao alvo ) that has been hit so many times by the loved one's "arrows" ( frechadas ) that there is no space left to be pierced.
: The lyrics jokingly claim the lover's look is more lethal than "strychnine poison" ( veneno estricnina ), a "carabiner bullet" ( bala de carabina ), or being "run over by a car" ( atropelamento de automóver ). History and Censorship