The song is characterized by its use of the , which often conveys a deeper sense of earthiness and raw emotion than standard Italian. The image of the virrinedda is a powerful Sicilian trope for persistent, painful thought or "heartworm"—the way an obsession or a person stays in your mind, slowly drilling into your spirit.

Below is a draft of the full text in Sicilian with an English translation. Sicilian Lyrics English Translation Lu cori m'havi fattu a virrinedda, My heart has become a little drill, ca m'u traforu comu 'na cannola. boring through me like a hollow reed. Amuri, amuri, amuri chi si' bedda, Love, love, love how beautiful you are, di tia mi 'nnamurai di quannu a scola. I’ve been in love with you since school. O bedda ca ti rissi la to mamma, Oh beauty, what did your mother tell you, ca nun mi rari cchiù 'na 'nguaggiatura? to give me no more hope of marriage? Ti l’ha scuiddatu ca lu focu 'nfiammu, Have you forgotten that the fire is burning, e s'adduma di notti e d'ogni ura. and blazes at night and at every hour? Passu di cca e la sgrilla mi vampa, I pass by here and the spark flares up, viru 'na bedda chi mi fa muriri. I see a beauty who makes me die. S'idda nun m'ama, la me vita scampa, If she doesn’t love me, my life will end, sulu lu chiantu mi po’ fari campari. only weeping can keep me alive. Cultural Context

It is famously performed by Sicilian folk artists like , whose deep, rasping voice became the definitive sound of these traditional "soul songs."

"" is a traditional Sicilian folk song, often performed as a lullaby ( ninnaranna ) or a melancholic song of love and labor. The title refers to a "small drill" or "auger" ( verrina in Sicilian), metaphorically boring into the heart or representing the repetitive, piercing nature of longing.

Order Requirements Guidelines

  1. Company Information
    Name, address, phone number, and fax number
  2. Company Contact for The Purchase Order
    Name and email address
  3. Quote Number (If applicable)
  4. Purchase Number
  5. Part Information
    Part Number, Part description, Part drawing
  6. Material Description
    Type and applicable hardness of base material
  7. Title Number & Revision of Required Specifications
  8. Tolerance with Print
  9. Masking Requirements with Copy of Print
  10. Processes
  11. Thickness Requirements
  12. Permissible Pretreatments
    If other than specified – strikes, underplates, cleanings, etc.
  13. Stress Relief Treatment
    If other than specified – strikes, under-plates, cleanings, etc.
  14. Hydrogen embrittlement relief
    If other than specified – strikes, under-plates, cleanings, etc.
  15. Significant Surface & Coverage (If required)
  16. Sample size
  17. Supplementary requirements
  18. Points of measurement if required
  19. Lot acceptance testing
    Other than specified – such as hydrogen embrittlement testing, corrosion resistance, solder ability, porosity
  20. Special packing requirements if applicable
  21. Shipping address
  22. If product is to be shipped via UPS, FedEx, etc. please provide your account number

AMZ Achieves Nadcap Certification

A_virrinedda May 2026

The song is characterized by its use of the , which often conveys a deeper sense of earthiness and raw emotion than standard Italian. The image of the virrinedda is a powerful Sicilian trope for persistent, painful thought or "heartworm"—the way an obsession or a person stays in your mind, slowly drilling into your spirit.

Below is a draft of the full text in Sicilian with an English translation. Sicilian Lyrics English Translation Lu cori m'havi fattu a virrinedda, My heart has become a little drill, ca m'u traforu comu 'na cannola. boring through me like a hollow reed. Amuri, amuri, amuri chi si' bedda, Love, love, love how beautiful you are, di tia mi 'nnamurai di quannu a scola. I’ve been in love with you since school. O bedda ca ti rissi la to mamma, Oh beauty, what did your mother tell you, ca nun mi rari cchiù 'na 'nguaggiatura? to give me no more hope of marriage? Ti l’ha scuiddatu ca lu focu 'nfiammu, Have you forgotten that the fire is burning, e s'adduma di notti e d'ogni ura. and blazes at night and at every hour? Passu di cca e la sgrilla mi vampa, I pass by here and the spark flares up, viru 'na bedda chi mi fa muriri. I see a beauty who makes me die. S'idda nun m'ama, la me vita scampa, If she doesn’t love me, my life will end, sulu lu chiantu mi po’ fari campari. only weeping can keep me alive. Cultural Context a_virrinedda

It is famously performed by Sicilian folk artists like , whose deep, rasping voice became the definitive sound of these traditional "soul songs." The song is characterized by its use of

"" is a traditional Sicilian folk song, often performed as a lullaby ( ninnaranna ) or a melancholic song of love and labor. The title refers to a "small drill" or "auger" ( verrina in Sicilian), metaphorically boring into the heart or representing the repetitive, piercing nature of longing. Sicilian Lyrics English Translation Lu cori m'havi fattu